В изучении родного языка наметился позитивный тренд
02.07.2017 | Размещено в Клуб UNESCO |
|
Для получения этнолингвокультрологических компетенций современными учащимися трудно придумать учреждение, чем этнокультурная воскресная школа. Это хорошо представляют себе члены Клуба ЮНЕСКО Чувашской воскресной школы им. П.М. Миронова г. Уфы, расширенный Совет которого собрался 29 июня на традиционное подведение итогов учебного года.
Деятельность воскресной школы идеально совпадает с целями и задачами ЮНЕСКО — Организации Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры. Более 20 проектов, успешно реализуемых ЧВШ им. П.М. Миронова в течение многих лет на основе развития природной любознательности детей, непосредственно связано с вопросами сохранения и развития материального и нематериального культурного наследия народов России. Как подчеркнул директор школы И.Г. Тарасов, за период деятельности возрождаемой системы этнокультурного образования родные языки в республике значительно расширили свои функции, вышли из обреченности «быть кухонным языком» в глобальном мире. Об успешности системы этнокультурного образования свидетельствует, прежде всего, то, что дети и молодежь стали толерантными к естественной поликультурности современной общественной среды. Люди любой национальности свободно пользуются родным языком на улицах, транспорте, на праздниках. Наблюдается значительное увеличение численности детей, которых в первые же годы жизни уже в семье активно обучают родному языку наряду с приобщением к другим языкам. Такой позитивный тренд наметился, безусловно, благодаря тому, что они увидели в столице Башкортостана светлую перспективу. У городских детей растут возможности обучаться родному языку и пользоваться им в образовательных учреждениях, коллективах художественной самодеятельности, в конкурсах и конференциях, в сети интернет. Поэтому смело можно констатировать, что современные дети – не маргиналы, не помнящие родства своего. В воскресных школах они изучают родословную, знакомятся с фольклором, календарными праздниками, обычаями и традициями народа. Примечателен и другой любопытный феномен. Школу им. П.М. Миронова активно посещают дети не только чувашской национальности.
Делясь впечатлениями от тематических выставок «Чувашская поэзия — на языках народов мира, литература мира – на чувашском языке» и «Вклад чувашей Башкортостана в мировую культуру», организованных школьной библиотекой, член Совета Людмила Мурманская обратила внимание на исторические факты, достойные внушить гордость и стать стратегическими профориентационными образцами для юных современников. Среди них российский математик Павел Миронов, который сотрудничал с Французской академией наук, решал присылаемые задачи и даже был удостоен премии.
Заслуженный работник культуры Российской Федерации Прасковья Корина вместе с супругом П.Д. Кориным активно участвовала в реставрации картин Дрезденской галереи, оказавшихся после второй мировой войны в России. Советский генерал Семен Иванов много лет работал старшим военным советником при Армиях Югославии, Румынии и других стран. Максим Иванов уже в наши дни работал солистом дважды Краснознаменного Ансамбля песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова, исполнял чувашские и классические произведения русских и зарубежных композиторов. Иван Антипов-Каратаев стал почетным доктором Софийского университета, кавалером ордена «За гражданские заслуги» и лауреатом государственной премии Г. Димитрова за изучение почв Болгарии. Его научные труды изданы на многих европейских языках.
Переводами с русского, башкирского, татарского языков увлеченно занимались классики литературы Константин Иванов и Яков Ухсай, их традиции успешно продолжал актив литературного объединения «Шурадал» (Белая Волга). В частности, поэты Александр Савельев-САС, Николай Леонтьев, Виталий Енеш, Лидия Шурзьл и др. В школах и учреждениях культуры республики широко пользуются их трудами. Вместе с тем для некоторых новых членов Клуба ЮНЕСКО старшего возраста оказалось новостью то, что произведения земляков Серафима Васильева и Ираиды Петровой-Нарс, не говоря уже о трудах классиков, вошли в антологию чувашской поэзии, изданной в Италии, Франции, Германии, Англии, Польше и других странах на соответствующих языках.
Директор школы ознакомил членов Совета с новым общероссийским проектом «Ман Пушкин» (Мой Пушкин). В частности, посмотрели фильм собственного производства, в котором учащиеся сыграли произведение А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» на родном языке.
Проект «Ман Пушкин» продолжится до торжеств в честь 220-летия со дня рождения великого русского поэта.