Поэт построил мост между Башкортостаном и Чувашией

27 мая отмечается 130-летие со дня рождения основоположника современного чувашского литературного языка, 17-летнего гения мировой литературы Константина Иванова (1890-1915).

Многие поклонники классической литературы на разных континентах знают Константина Иванова как автора поэмы «Нарспи» — энциклопедии жизни 19 века. Написал в возрасте 17 лет. Однако перу поэта принадлежит много поэтических произведений. В числе дошедших до наших дней и периодически издающихся трагедия «Шуйттан чури» (Раб дьявола), баллада «Тимĕр тылă» (Железная мялка), «Тăлăх арăм» (Вдова). А 40-летию своего Альма-матер — Симбирской чувашской учительской школы К. Иванов посвятил удивительно не устаревающее стихотворение «Хальхи самана» (Наше время).

Во время Гражданской войны рукописи, хранившиеся в родительском доме поэта, «забрали», и они пропали бесследно. Припоминали, что увез их неизвестный белогвардейский офицер. Однако пока ни подтвердить, ни опровергнуть данное событие никому не удалось. Вместе с тем какие-то следы этих рукописей, наверное, были выявлены. Можно предположить из того, что в 30-е годы Яковым Ухсаем были изданы произведения Иванова в Уфе в однотомнике, в том числе и ранее неизвестные. В этот период Ухсай трудился чувашоведом в Институте национальной культуры им. М. Гафури… И уже через несколько десятков лет в одной из библиотек Лондона обнаружили вариант поэмы «Нарспи» без купюр цензоров. Может быть, это следы того самого архива? Неизвестно.

Скорее всего, белогвардейский офицер знал К.В. Иванова лично. Возможно, он обучался с поэтом вместе либо в Кекен-Васильевке, либо в Белебее, либо в Симбирске. Похоже, он глубоко осознавал особую ценность его творческого наследия и, видимо, что-то предпринял, чтобы архив сохранился. Ведь архив мог легко потеряться много раз! Не только во время войны, но и после, в период раскулачивания родителей и родственников поэта.

Константин Иванов известен как художник, он был одним из декораторов при постановке оперы «Иван Сусанин» в Симбирске, как иллюстратор букваря, педагог и фотограф, скульптор, столяр, плотник, строитель…

К.В. Иванов изумительно мастерски проявил себя в качестве переводчика русской поэзии на родной язык. Благодаря Иванову зазвучали на чувашском языке произведения М.Ю. Лермонтова «Узник», «Волны и люди», «Парус», «Горные вершины», «Утёс», «Чаша жизни», историческая поэма «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова». При каждой встрече профессор МГУ Ф.П. Васильев, выпускник Белебеевского чувашского педагогического училища, которое возникло на базе Приуральского чувашского педагогического техникума (семинарии), созданного П.М. Мироновым в Уфе в 1918 году, с любовью произносит наизусть перевод стихотворения «Прус».

Константин Иванов также перевел произведения К.Д. Бальмонта, А.В. Кольцова, А.Н. Майкова, Н.А. Некрасова, Н.П. Огарёва, участвовал в переводах публицистической литературы периода первой империалистической войны, а также первых текстов Библии…

Так случается нередко. Человека уже нет, а его дело развивается и набирает новые обороты. Когда жил и трудился Константин Иванов – основоположник современного чувашского литературного языка (на языковом диалекте Анатри), 17-летний гений мировой литературы, Чувашии как особой национальной территории на географической карте не было. В то время поэт знал Казанскую и Уфимскую губернии. Тем не менее, наши современники могут считать, что Константин Иванов, как и другой слакбашский поэт Яков Ухсай, один из тех, кто прочно скрепил дружбу между народами и регионами Урала и Поволжья, в частности Чувашией и Башкортостаном. Своим творчеством как бы построил мост дружбы. На этом мосту уже более века поток студентов, деловых людей, деятелей науки, образования и культуры, туристов движется нарастающей двусторонней вереницей. Кстати, ныне в Слакбаше нередки гости из зарубежных стран, а не только из регионов России.

Между прочим, Константину Иванову ни разу не довелось побывать и в Чебоксарах, хотя уже город существовал не первое столетие. В ту пору признанными центрами чувашской культуры и образования были Симбирск (Ульяновск) и Казань. А родиной Константина Иванова явилась и навсегда ею осталась башкирская земля. Поэт умер 26 марта 1915 года, тогда ему не было и 25 лет. Он похоронен в селе Слакбаш недалеко от города Белебея. К сожалению, в нынешнем юбилейном году нашим учащимся не удалось попутешествовать по следам юного гения одного из народов России. Но у нас много фотографий с экскурсий прошлых лет.

Для нас особенно приятно и символично то, что Константин Иванов был в здании нашей школы. В 1906 году скромный парнишка был исключен из Симбирской чувашской учительской школы вместе со всем классом, принявшим участие в революционных волнениях. Поэтому ему пришлось попытаться поступить в Благовещенскую учительскую семинарию. По пути он заходил к П.М. Миронову за содействием, однако его в Уфе уже не оказалось: к этому времени он был переведен в Оренбургскую губернию инспектором народных училищ.

Произведения К.В. Иванова изданы на более чем 60 языках, в том числе на английском, башкирском, итальянском, мордовском, марийском, немецком, татарском, украинском, французском, якутском.

Редактированием башкирского перевода занимался народный поэт Башкортостана Мустай Карим. Он рассказал об этом в 2001 году во время встречи с педагогами, родителями и учащимися нашей школы.